m
e
n
u
 

CANCIONES

  • A ti - Motivo Andino
  • Alturas - Motivo Andino (Instrumental)
  • Jacha Uru - Sikuri Tradicional del Altiplano
  • Jauja - Huayno (Andino). Perú
  • Kachampa - Danza del Cusco (Instrumental). Perú
  • MISA CRIOLLA
  • Kyrie - Vidala - Baguala
  • Gloria - Carnavalito y Yaraví
  • Credo - Chacarera Trunca
  • NAVIDAD NUESTRA
  • Negrito - Danza o Habanera (Afroperuana)
  • Turu Wilakuy (Velatorio del Toro) - Huayno (Andino). Perú
  • Verde - Aire de Zamacueca (Afroperuano)
 
   


Kachampa

Cusco significa “ombligo” porque para los Inkas su capital era el centro, el ombligo del mundo. De esa ciudad y de aquella época proceden las reminiscencias de esta danza, que es uno de los temas más antiguos de nuestro repertorio, sin que por ello deje de estar vigente, ya que actualmente se interpreta en diferentes festividades y conmemoraciones.

Era utilizada por los jóvenes guerreros Inkas para prepararse militarmente. Consta de varios pasajes que exigen al danzante agilidad y fuerza para su interpretación.

 

Ritmo: Danza tradicional del Cusco
Arreglo: Alturas

Tema instrumental



CD "Déjame que te Cante..."
CD "A Mi Patria"
CD "Canto de Mil Raíces"

    Arriba - Producciones


Negrito

"Del Africa llegó mi abuela
vesti'a 'e caracole,
la trajeron lo'epañole
en un barco carabela,
la marcaron con candela,
la carimba fue su cruz,
y en América del Sur
al golpe de sus dolores,
dieron los negros tambores
ritmos de la esclavitud".
Nicomedes Santa Cruz

 

¡Negrito!
¿Mi amito?
¿Qué estás haciendo negrito?
ay, mi amito,
un plato de huevo frito.

¡Salgamos!
¿Pa' onde?
un poquito para afuera
ay negrito,
a refrescar la mollera.

Saca la carimba afuera
demonio de ingrato
me va uste'a matar
y el negrito como era Franci'co
carin caracuera,
carin caracua

 

Ritmo: Danza o Habanera tradicional
Recopilación: Nicomedes Santa Cruz
Arreglo: Raúl Rodríguez
 

La costa de nuestro país, franja árida a orillas del Océano Pacífico, alberga ritmos de marcada influencia africana; éstos poseen las particularidades propias de la conjunción de culturas, la que también se manifiesta en los instrumentos utilizados: el “Cajón”, la “Cajita”, la “Quijada”. El presente tema se refiere al diálogo entre un esclavizado negro y su amo blanco, durante la época colonial.

 

CD "Déjame que te Cante..."
CD "Canto de Mil Raíces"

 
 
    Arriba - Producciones


La Flor de la Canela

Déjame que te cuente limeña,
déjame que te diga la gloria,
del ensueño que evoca la memoria,
del viejo puente, del río y la alameda.

Déjame que te cuente limeña,
ahora que aún perfuma el recuerdo,
ahora que aún se mece en un sueño,
el viejo puente del río y la alameda.

Jazmines en el pelo y rosas en la cara,
airosa caminaba, la flor de la canela,
derramaba lisura y a su paso dejaba
aroma de mixtura que en el pecho llevaba.

Del puente a la alameda menudo pie la lleva
por la vereda que se estremece,
al ritmo de su cadera,
recogía la risa de la brisa del río
y al viento la lanzaba del puente a la alameda.

Déjame que te cuente limeña,
¡ay! Deja que te diga, morena, mi pensamiento,
a ver si así despiertas del sueño,
del sueño que entretiene, morena, tu sentimiento.

Aspira de la lisura que da la flor de canela,
adornada con jazmines, matizando tu hermosura,
alfombra de nuevo el puente y engalana la alameda
el río acompasará su paso por la vereda.

Y recuerda que...

Jazmines en el pelo.
 

Ritmo: Vals peruano
Letra y Música: Chabuca Granda
Arreglo: Luis Craff

 

El vals europeo llega a Lima, a los grandes salones aristocráticos, es melódico y su cadencia favorece el baile utilizando amplios giros. Allí lo conoce la gente del pueblo que trabaja en dichas casas, quienes a su vez lo llevan a sus "callejones", donde las habitaciones son más pequeñas. Es ahí donde recibe el aporte mestizo, que ya existe, y nace el "vals criollo", o mejor llamado fuera del Perú "vals peruano" con toda la picardía y la gracia de quienes lo han asumido

Chabuca Granda, una de nuestras más grandes compositoras, inmortalizó la belleza y donaire de Victoria Angulo, hermosa morena limeña, cuando paseaba entre el Puente de Palo (que ya no existe) y la Alameda de los Descalzos, lugares típicos de la tradicional Lima.

 

CD "Déjame que te Cante..."
CD "Entre Tanto Canto"

 
     
 
    Arriba - Producciones


Turu Wilakuy (Velatorio del Toro)

Turuntapas, turuntapas,
turuy, turuy, waqrantapas,
waqrantapas, waqrantapas,
turuy, turuy, waqrantapas.

Puqa rincha lluqsimunki,
ñuqapas maqt'ay lluqsimusaq,
p'asñachay waqa waqashianka,
ñuqapas turu, turuchasaq.

Turitu, turitu,
sal a la plaza y dime
phuyu k'aqtimpas mayu k'aqtimpas,
turituy, santos cuernitos,
y tus cuernitos es lo que yo quiero.

Ch'askakunapas nishyawashan
Nishyawaqtin q'aykuyuni,
Iskillanchis surtiyusun,
Surtispataq surtiyusun,
Manas q'anqa ganawankichu, turitu.

Ch'upachaykipa cantumpis
Injalmachallay purishian
Puriykaqtinpas purispa
Turituy,
Sal a la plaza, lucharemos
Turituy.

Waqra chayki finu, finu,
Ñuqa chapis, finu, finu,
Capa chaypas finu, finu,
Waqra chayki filu, filu.
Sut'ichallacha waqrawanqui,
Sut'ichallacha surtisqayki

 

A su toro, a su toro también
toro, toro, también a sus cuernos
también a sus cuernos.
Mañana vas a salir a la plaza,
también yo, valiente, voy a salir,
mi muchacha estará llorando
y yo te torearé.
Torito, torito, sal a la plaza y dime,
y aunque el río inunde
y aunque esté nublado,
torito de cuernitos santos,
y tus cuernitos es lo que yo quiero.

Las estrellas me señalan,
a pesar de ello entro en la plaza,
los dos jugaremos nuestra suerte
y jugando a la suerte,
tú no me ganarás, torito.

En un extremo de tu rabito,
se mueve una enjalma,
una enjalmita no más,
está caminando,
si se trata de caminar, torito,
sal a la plaza y lucharemos, torito.
 

Ritmo: Huayno
Letra y Música: Tradicional
Arreglo: Edgar García
Armonización: Luis Craff

 

Del libro "La Sangre de los Cerros" de los hermanos Rodrígo, Edwin y Luis Montoya. Grabación de campo obtenida a través de Chalena Vásquez, etnomusicóloga, compositora y cantante.

En Suyentambo, distrito de la provincia de Espinar, Cusco, los hombres se reúnen en el coso la noche anterior a la corrida de toros. Ellos acompañan al animal, lo “velan” y el torero le canta en quechua. Hasta aquí llegó la costumbre española pero, fue asimilada dentro de los principios de respeto a la naturaleza. En estas corridas no se mata al animal, sólo se juega con él.

Nuestro agradecimiento especial a la musicóloga e investigadora peruana Chalena Vásquez, por su invalorable colaboración en el enfoque de la temática y selección de canciones para el CD "¡Huachi, Torito!...".

 

CD "Déjame que te Cante..."
CD "Entre Tanto Canto
CD "¡Huachi, Torito! Canciones Toreras Tradicionales de España y América"



 
 

 
    Arriba - Producciones


Rompe Cajón

Traigo del tiempo en el alma...
viejos tambores...
pa' cantar... con mi cajón,
al compás de mi cajón.

Arbol y piel, madera y mano,
corteza y alma, aire canción,
verde, marrón, morenas venas,
vida y más vida, ritmo y colo'.
Cajón ¡ritmo y colo'!

Una raíz, miles de ramas,
una semilla, el mundo en flor,
una razón, no más palabras,
late el latido ¡rompe cajón!
Cajón ¡rompe cajón!.

Yo traigo el viejo canto
de mi gente morena,
pega'o a tu madera
y al Sur, que es mi ilusión.

Naciste en mi Perú
pa' cinturear festejos,
llegaste hasta el Flamenco ¡caramba!
donde hoy se alza tu voz.

Cajón ¡rompe cajón!
que se rompa el silencio,
que al fin no haya lamento ¡carajo!
¡rompe cajón!

Pa' gozar este Festejo,
una Zaña y un Landó,
una alegre Zamacueca
y canturrear un Pregón.

La señora marinera,
y el Tondero ¡si, señor!
el Panalivio, la Habanera,
¡esta vida hecha canción!
¡Rompe cajón!

 

Ritmo: Pregón y Festejo
Letra: Lucho Medina
Música y Arreglo: Manuel García.
 

Perú, país de innumerables paisajes y tradiciones ancestrales, donde se mezclan el indio con el blanco, el negro y el asiático. Producto de esta convivencia cultural, surgen nuevas formas e instrumentos musicales. En la costa campea el festejo, género musical que se acompaña con el instrumento símbolo de la música afroperuana: el Cajón, paralelepípedo de madera que inquieta el cuerpo con el latir de su negro corazón.

Aunque el Cajón se va conociendo cada vez más gracias a la utilización que hacen de él los grupos de Música Flamenca, es neceario saber que su origen está en la costa del Perú y que es el principal instrumento de percusión de la Música Afroperuana.

 

CD "Déjame que te Cante..."
CD "Festejo desde la Piel"

 
     
 


 
    Arriba - Producciones


Busco un Ratón

Por la cuesta azul del tiempo,
por la esquina de mis sueños,
por el patio de lo incierto,
por la sala del recuerdo,
por la plaza de los niños
que no conocieron juegos,
por la calle solitaria
de quien quiso, y no le dieron.

Busco un pequeño ratón,
¿dónde se habrá escondido?
ese travieso roedor
quiero que sea mi amigo.

Por la orilla del camino
que siempre espera al ausente,
por los brazos de las madres
que llenar, ya no se pueden,
por el tiempo que a las manos,
temblorosas, no consiente,
por la senda, que en la vida,
nos conduce hasta la muerte.

Por la celda que aprisiona
al bosque, al pan, la paz urgente,
por el saco de alegrías
que tiene el nudo perenne,
por la agreste vía del loco
que quiso cambiar su suerte,
por la fuerza que nos llama
a nadar contra corriente.

Por el sótano callado
que es donde el alma se siente,
por la acequia que se traga
las verdades y los duendes,
por el rincón de la esperanza,
por tu mirar y por mi fiebre,
por ese arrullo de alivio
que me lleva hasta tu vientre.

Que humanice mis sentidos,
que mitigue sufrimientos,
que le de vida a mi vida,
que ilumine mi universo,
que me enseñe a hablar sin prisa
con el río y con el viento,
que destruya la barrera
que aprisiona al sentimiento
que madure la semilla
del amor que late dentro

 

Ritmo: Canción
Letra: Lucho Medina
Música y Arreglo: Manuel García.
 

Jugando a las "escondidas" con quen fuera el niño Robin Koch, que recientemente nos ha dejado, pero que continuará siempre en nuestra memoria, nace esta canción que pretende despertar ese "ratoncito" inquieto que mora en cada uno de nosotros y que busca el camino que le permita crecer en el AMOR.

El ritmo muestra la nueva canción citadina emergente en Lima, producto de todas las influencias que recibe nuestra capital.

Han sido innumerables los momentos de alegría compartidos con cientos de niños, al cantar esta canción de manera conjunta, dentro de un Programa que denominamos "Pirwalla" y que está orientado al trabajo con escuelas.

 

CD "Déjame que te Cante..."
CD "PERÜ Mil Razones para Nuestra Solidaridad"
CD "Entre Tanto Canto"


 
     
 


 
    Arriba - Producciones


A ti

Cantarito de agua fresca,
vientito que mece al árbol,
solcito que desde siempre
vierte la vida en los campos.

Campanita de domingo,
Cruz del Sur en descampado,
leñita que en noche fría
da luz y entibia el descanso.

Dulce ilusión que se vive,
el tierno sueño alcanzado,
canto-vuelo que al oírlo
queda en el alma alojado.

Suspirito de la luna,
aguacero de verano,
sendita que une caminos
de los que anhelan lo humano.

Alita de mariposa,
cantito del río manso,
que vida sabe la vida
cuando te estoy respirando.

Mi pequeño gran amor,
mi manantial de delicias,
mi arrullito que acaricia,
mi distancia del dolor.

 

Ritmo: Aire andino
Letra: Lucho Medina
Música y Arreglo: Manuel García


El hombre andino tiene una forma de expresión muy dulce, se considera uno más dentro de la Naturaleza, le pide permiso al Rio para cruzarlo, agradece y le brinda ofrendas a la "Pacha Mama", la Madre Tierra por sus frutos, y cuando se enamora, normalmente no llama por su nombre a su amada, sino que le habla metafóricamente, comparándola con los diferentes elementos que lo rodean. Le dice, por ejemplo, alita de mariposa, cantarito de agua fresca.

Evocando esta forma de sentir, pensar y hablar, nació esta canción de amor.

CD "Déjame que te Cante..."
CD "Festejo desde la Piel"
 
     
 





Tema registrado con el número M - 73322
    Arriba - Producciones


La Leyenda del Pífano

Sóplame,
sóplame pastorcita,
Que el instrumento
que has preparado,
Lo has hecho de un pedazo
de mi pinkullito.

Ay, ay, ay.

Sóplame,
sóplame pastorcita,
Mira que tus hermanos
me mataron,
Por celos de ti
mujercita.

Ay, ay, ay.
 

Ritmo: Chimaiche-lamento y Changanacui
Letra y Música: Adolfo Sandoval
Arreglo: Manuel García R.

La Selva Amazónica, donde a pesar de la agresión de la “civilización” de nuestros días, aún el hombre trata de vivir en armonía con la Naturaleza, utilizando un sin fin de elementos culturales, desde el principio de los tiempos. Mantiene su propia lengua, mitos y leyendas como la de “El Pifano”, muy extendido entre sus pueblos.

CD "Déjame que te Cante..."
CD "Festejo desde la Piel"
CD "Herederos del Viento"

 
     
 
    Arriba - Producciones


Markahuasi

El "Siku", nombre aymara de lo que en español se conoce como "Zampoña", es un instrumento perteneciente a la familia de las universalmente conocidas como "Flautas de Pan". Su peculiaridad radica en que está conformado por dos hileras de tubos de caña, que contienen, de forma alternada, las notas de la escala musical. Tradicionalmente es interpretado por dos "Sikuris" o músicos que tocan el "siku" ejecutando, cada uno, una de las hileras, de esta manera se "trenzan" las melodías

Este instrumento expresa la visión dual del mundo del hombre del Ande, una hilera representa lo masculino y la otra lo femenino, con una sola no se puede interpretar ninguna melodía, es necesario la presencia de las dos para que se produzca música, se produzca vida. Por otro lado, es un instrumento colectivo, al ser ejecutado en "tropas" de 40 ó 50 "sikuris" quienes tocan sikus de diferentes tamaños, desde los 7 cm. aproximadamente, hasta los que superar el metro y medio de longitud.

Con este instrumento, y a través de esta canción, evocamos a Markahuasi, un bosque de piedras ubicado sobre lo 4.000 m. de altitud en la sierra de Lima, y al que se le conoce como una de los centros de energía mundial.

 

Ritmo: Aire del Altiplano
Música: Marco García
Arreglo: Manuel García

 

Tema instrumental

La magia del tiempo, el viento, la lluvia, el frío y la calma, hacen de este paisaje musical, un recorrido por las alturas, donde la luz del día y la noche, traen el reflejo ancestral de los Dioses, que navegan en el sueño de un amanecer o atardecer cualquiera en Markahuasi.

 

CD "Déjame que te Cante..."
CD "Festejo desde la Piel"

 
     



 
    Arriba - Producciones


Verde

Verde creciendo en ramas,
ramas brotando a la vida;
aire cruzando en alas;
luz que en el cielo anida.

Tierra ¡Madre Sagrada!
que en tu gran ser nos cobijas.
Agua ¡Madre de Vidas!
de cuando el tiempo se inicia.

¿Por qué? dime ¿por qué?
¿Por qué quebrantar el aire?
¿por qué destrozar semillas?
¿por qué corromper el agua?
¿por qué calcinar la vida?

¿Por qué?
dime ¿por qué?
¡Si! ¡tú!
Dime ¿por qué prefieres
el llanto a la risa,
dime por qué,
el fuego al calor?

Dime ¿por qué?
¡Si! ¡tú!
Dime ¿por qué prefieres
la muerte a la vida,
dime por qué,
la desolación?

 

Ritmo: Aire de Zamacueca
Letra: Lucho Medina
Música y Arreglo: Edgar García

Cada vez son más las voces que exigen respeto por la Naturaleza, por la Pachamama, la Madre Tierra Andina. Queremos aunarnos a este esfuerzo y con un granito más, crear el arenal inmenso donde, quizá los nietos de nuestros nietos, puedan disfrutar de un Mundo mejor.¡Todos podemos ayudar!

 

CD "Déjame que te Cante..."

Tema registrado con el número 6.395.751



 
    Arriba - Producciones


Ollanta

¿Capac Wiracocha, maycacaman,
Caparisac?
¿Mana uyariwanquichu cayarirtipas?
¿Mana maymiwanquichu?

¿Maypin canqui? ¿maypin canqui yaya?
¿Pachacamac maypincanqui?
¿Waqallasunquin Pachacamac!

Urpiuy wasqayta chinkachikuni
hucch'illmillapi,
paqtari Kuwaq tapukuypuni,
kaykitillapi

Millay munaymi, sumac uyampi,
Q'oyllor sutinmi
paqtapantawaq, huqpa kayllampi,
Rikuy sutinmi

 

Ritmo: Harawi
Autor: Anónimo
Arreglo: Luis Craff

Los Inkas tuvieron su capital en el Cusco, cuna de la cultura "Quechua" que fue la que dominó esta civilización y que dio el nombre al idioma oficial que se habló en aquella época y que perdura hasta nuestros días.

Este tema está referido a un drama de amor de aquellos tiempos, entre Cusi Qoyllur, una princesa hija del Inka Pachacutec, y Ollanta, uno de sus generales más hábiles y valientes. Está cantado en ese idioma que actualmente se habla en todos los Andes. + Info

CD "Déjame que te Cante..."


    Arriba - Producciones


Ojos de Piedra

Mis ojos no quieren ver
lo que hay delante de mí,
yo ya no puedo entender,
ay, ay, ay, ay, ay,
lo que está pasando aquí.

Del grito de ¡Libertad!
que por las costas se oyó,
hablan los himnos en vano,
ay, ay, ay, ay, ay,
yo no sé quien lo grito.

Ojos de piedra tuviera
para poder resistir,
y aún cuando más me dolieran,
ay, ay, ay, ay, ay,
no los dejaré de abrir.

Ay Ayacucho, lágrima estancada,
así es tu vida, camino del viento,
llorar tu canto y reír tu llanto.

Ay ese llanto, lágrima estancada,
yo forastero, camino del viento,
bajo tu cielo también he llorado.

Pero ese llanto, lágrima estancada,
llegará el día, camino del viento,
en que se vuelva canto de alegría

 

Ritmo: Yaraví y Huayno
Letra y Música: Arturo Pinto
Arreglo: Luis Craff

 

Dicen los investigadores que el Harawi, expresión musical que data de la época de los Inkas, podía ser manifestación, tanto de tristeza, como de alegría colectiva, pero a partir de la Conquista se torna en expresión melancólica y cambia el nombre por Yaraví, como se le conoce actualmente.

Por otro lado, el Huayno, descendiente de la Cashua inkaika, es el ritmo fundamental de los Andes. Varía de acuerdo a la región, pudiéndose interpretar con diferentes formaciones instrumentales.

Con estos dos ritmos se canta a la situación difícil de muchos pueblos del Perú, en uno de ellos: Ayacucho, duramente golpeado por las injusticias, pero que, como todos en nuestro país, sigue luchando por solucionar sus problemas y conseguir un mañana mejor.

 

CD "Déjame que te Cante..."
    Arriba - Producciones


NAVIDAD NUESTRA - La Anunciación

Jinete de un rayo rojo,
viene bajando el Angel Gabriel,
con sable punta de estrella
espuela 'e plata estaba caté.

Que Dios te salve María,
la más bonita cuñataí,
la flor está floreciendo
crece en el campo
tu cunumí.

Soy la esclava del Señor,
que él haga su voluntad,
capullo que se hace flor
y se abrirá en Navidad.

El Angel Gabriel ya vuelve
al pago donde se encuentra Dios.
¿Mamó, parehó angelito
que tan contento
te vuelves vos?

He visto a la Reina 'el mundo
la más hermosa cuñataí,
sus ojos son dos estrellas,
su voz el canto del yerutí.

Soy la esclava del Señor,
que él haga su voluntad.

Capullo que se hace flor
y se abrirá en Navidad.

 

Ritmo: Chamamé
Letra: Félix Luna
Música: Ariel Ramírez

 

CD "NAVIDAD NUESTRA de Ariel Ramírez y CANTOS LATINOAMERICANOS"






Más Información
    Arriba - Producciones


NAVIDAD NUESTRA - La Peregrinación

A la huella, a la huella
José y María,
por las pampas heladas
cardos y ortigas.

A la huella, a la huella
cortando campo,
no hay cobijo ni fonda
sigan andando.

Florecita del campo,
clavel del aire,
si ninguno te aloja
¿a dónde naces?

¿Dónde naces florcita
que estás creciendo,
palomita asustada,
grillo sin sueño?

A la huella, a la huella
José y María.
con un Dios escondido,
nadie sabía....

A la huella, a la huella
los peregrinos
préstenme una tapera
para mi niño.

A la huella, a la huella
soles y lunas,
los ojitos de almendra,
piel de aceituna.
¡Ay burrito del campo!
¡Ay buey barcino!
¡que mi niño ya viene,
háganle sitio!

Un ranchito de quincha
sólo me ampara,
dos alientos amigos
la luna clara.

 

Ritmo: Huella pampeana
Letra: Félix Luna
Música: Ariel Ramírez

 

CD "NAVIDAD NUESTRA de Ariel Ramírez y CANTOS LATINOAMERICANOS"


 
 




Más Información
    Arriba - Producciones


NAVIDAD NUESTRA - El Nacimiento

Noche anunciada, noche de amor,
Dios ha nacido, pétalo y flor,
todo es silencio y serenidad,
paz a los hombres, es Navidad.

En el pesebre mi Redentor
es mensajero de paz y amor,
cuando sonríe se hace la luz
y en sus bracitos crece una cruz.

Angeles canten sobre el portal
Dios ha nacido, es navidad.......

Esta es la noche, que prometió
Dios a los hombres y ya llegó,
es Noche Buena, no hay que dormir
Dios ha nacido, Dios está aquí.

 

Ritmo: Vidala Catamarqueña
Letra: Félix Luna
Música: Ariel Ramírez

 

CD "NAVIDAD NUESTRA de Ariel Ramírez y CANTOS LATINOAMERICANOS"


Más Información

 
    Arriba - Producciones


NAVIDAD NUESTRA - Los Pastores

Vengan pastores del campo,
que el Rey de los Reyes
ha nacido ya,
vengan antes que amanezca
que ya apunta el día
y la noche se va.

Albahaca y cedrón,
tomillo y laurel,
que el Niño se duerme
al amanecer.

Lleguen de Pinchas y Chuquis,
de Aminga y San Pedro,
de Arauco y Pomán,
antes que nadie le adore,
quesillos y flores
le vamo'a llevar.

Albahaca y cedrón...

Pídanle a Julio Romero
caballos de paso
y su mula de andar,
con cajas y con guitarras
iremos cantando por el olivar.

Albahaca y cedrón...

¡Ay Navidad de Aimogasta!
Aloja y añapa
no habrá de faltar,
mientras la luna riojana
se muere de ganas de participar.
Albahaca y cedrón…

 

Ritmo: Chaya Riojana
Letra: Félix Luna
Música: Ariel Ramírez

 

CD "NAVIDAD NUESTRA de Ariel Ramírez y CANTOS LATINOAMERICANOS"


Más Información

 
    Arriba - Producciones


NAVIDAD NUESTRA - Los Reyes Magos

Llegaron ya, los Reyes y eran tres:
Melchor, Gaspar
y el Negro Baltasar,
arrope y miel, le llevarán,
y un poncho blanco de alpaca real.

Changos y chinitas duérmanse,
que ya Melchor,
Gaspar y Baltasar,
todos los regalos dejarán
para jugar mañana al despertar.

El Niño Dios
muy bien lo agradeció,
comió la miel y el poncho lo abrigó,
y fue después que los miró,
y a media noche el sol relumbró.

 

Ritmo: Taquirari Boliviano
Letra: Félix Luna
Música: Ariel Ramírez

 

CD "NAVIDAD NUESTRA de Ariel Ramírez y CANTOS LATINOAMERICANOS"





Más Información
    Arriba - Producciones


NAVIDAD NUESTRA - La Huida

Vamos!, vamos!
burrito apurá!

Si no te apuras
los van a pillar,
largo el camino,
largo el salitral,

Ya tocan a degollar!
ya está sangrando el puñal!
si no te apuras
los van a pillar...

Vamos! vamos!
burrito apurá!

Niño bonito
no lloris mi amor,
ya llegaremos
a tierra mejor,

Duérmete ya no lloris,
cuna en mis brazos te haré!
bombos legüeros
en mi corazón!

Vamos! vamos!
burrito apurá!...

 

Ritmo: Vidala Tucumana
Letra: Félix Luna
Música: Ariel Ramírez

 

CD "NAVIDAD NUESTRA de Ariel Ramírez y CANTOS LATINOAMERICANOS"


Más Información
    Arriba - Producciones


El Cóndor pasa

Las alas del cóndor en cielo azul
van gritando sin cesar
libertad.

Allá por los senderos del cielo
van trazando un poema
libertad.

Libertad
hija de un pecho valiente
de un clarín tiene el son,
libertad
y hechizo de primavera
del cóndor la canción.

Allá bajo la azul inmensidad
nubes cielo
pasa el cóndor.

Los Andes se despliegan a sus pies
rocas nieve
pasa el cóndor.

Libertad
del gran secreto inmemorial
siempre es el guardián,
libertad
testigo de una gran nación
que nació y murió
bajo el sol
el Dios sol
del cóndor.

 

Ritmo: Fox incaico
Letra: J. M. Muñoz
Música: Daniel Alomía Robles
Arreglo: Guy Fourcaud

 

CD "NAVIDAD NUESTRA de Ariel Ramírez y CANTOS LATINOAMERICANOS"
    Arriba - Producciones


Festejo de Navidad

Señor don José, Señora María,
ha nacido en Lima el Niño Manuel.

Los negros del Rímac traen para él
Tondero y Festejo, buñuelos con miel.

La comadre Juana será su madrina
y p'hacerle caldo mató a su gallina.

Será su padrino el compai' Quiñones
pa' su'ahijau' divino, ricos picarones.

El negro Gaspar desde Casagrande
trae p'al Niñito caña pa' chupar,
el buen Baltazar, agüita de aza'r,
pa' que Manuelito no vuelva a llorar.


Jesusito'e mi alma, no llores así,
que todos los negros, se mueren por ti.
del Paseo de Aguas, vienen hasta aquí,
con arroz con leche, flor de capulí.

Los de Malambito, traen para tí
humitas de dulce, pan de ajonjolí.

Jesusito'e mi alma no llores así,
que todos los negros ya estamos aquí.

 

Ritmo: Festejo
Letra: Alfredo Ostoja
Música: Herbert Bittrich

 

CD "NAVIDAD NUESTRA de Ariel Ramírez y CANTOS LATINOAMERICANOS"
    Arriba - Producciones


Picaflor Tarmeño

Picaflor tarmeño
¿por qué pues pretendes?
picar a las flores
que ya tienen dueño.

Cuidado, cuidado
caigas a la trampa,
caigas a la trampa
por enamorado.

Eso se le hace
a la que es celosa:
se le tira palo,
se le tira piedra
por escandalosa.

 

Ritmo: Huayno tradicional peruano
Arreglo: Luis Craff

 

CD "NAVIDAD NUESTRA de Ariel Ramírez y CANTOS LATINOAMERICANOS"
    Arriba - Producciones


Duerme Negrito

Duerme, duerme negrito,
que tu mama está en el campo,
negrito.

Duerme, duerme Movila,
que tu mamá esta en el campo,
Movila.

Te va trae’ codornices para ti,
te va trae’ rica fruta para ti,
te va trae’ carne de cerdo para ti,
te va trae’ muchas cosas para ti,

y si el negro no se duerme,
viene el diablo blanco y za!

Le come la patita
chica pume, chica pum,
a chica, chica pum!

Duerme, duerme negrito,
que tu mama está en el campo,
negrito,

Trabajando duramente,
trabajando sí,
trabajando y no le pagan,
trabajando sí,
trabajando y va tosiendo,
trabajando sí,

p’al negrito chiquitito,
p’al Negrito sí,
trabajando sí,
p’al Negrito sí.

 

Ritmo: Tradicional de Cuba
Recopilación: Atahualpa Yupanqui
Arreglo: Luis Craff

 

CD "NAVIDAD NUESTRA de Ariel Ramírez y CANTOS LATINOAMERICANOS"


    Arriba - Producciones


Naranjitay

Naranjitay, pinta, pintita,
te he de robar de tu quinta,
si no es esta nochecita,
mañana por la mañanita.

A lo lejos, se te divisa,
la punta de tu enagüita,
la boca se me hace agüita
y el corazón me palpita.

Tus hermanos, mis cuñaditos,
tus hermanas, mis cuñaditas,
tu padre será mi suegro,
tu madre será mi suegra
y tu la prenda más querida.

 

Ritmo: Taquirari tradicional boliviano
Arreglo: Luis Craff

 

CD "NAVIDAD NUESTRA de Ariel Ramírez y CANTOS LATINOAMERICANOS"


    Arriba - Producciones


Tu Nombre

Es un nombre
que llegó a mi por suerte,
es un nombre
frágil, vivo, dulce, azul,
viene de la ternura,
viene de la ilusión,
viene del delirio,
va hacia la canción.

Solé, sole, sole,
soledad de mi destino,
sole, sole, sole,
soledad de mi canción,
sole, sole, sole,
soledad del bosque inmenso,
sole, sole, sole,
en tus manos el adiós.

Es un nombre,
que llegó a mi por suerte,
es un nombre...
Como nombre de mujer,
viene con siete letras,
rumbo a tu corazón,
viene de su alma,
viene de la calma,
a cantar esta canción.

Sole, sole, sole...

es un nombre,
que llegó a mi por suerte,
es un nombre...
en tus manos el adiós.

 

Ritmo: Canción
Letra y Música : Marco García
Arreglo : Marco García

 

Cuántas veces, tras las alegrías y desbordes de emociones, encontramos el momento más íntimo en el cual podemos autoconfesarnos. Es en aquella soledad en la que pueden revivir o morir esperanzas; instante único, presto al amor de los recuerdos y la lejanía; de los encuentros y despedidas; del sueño, la ternura y la ilusión, donde se abrazan todos los nombres.

 

CD "Festejo desde la Piel "



 
    Arriba - Producciones


Volar al Cielo

El negrito quiso un día ¡compadre!
volar al cielo,
disfrazado de cometa,
como en sus sueños,
y al primer intento que hizo,
se dio un golpe en la rodilla.

¡Ay! mi negrito,
volar al cielo,
si quieres llegar arriba
lucha en la vida,
hay que conquistar el cielo
en la tierra con amor.

¡Ay! mi negrito,
volar al cielo,
ya aprenderás.

 

Ritmo: Habanera
Letra y Música: Manuel García
Arreglo: Manuel García

 

Sueño inocente del querer volar y llegar al cielo, morada de libertad de un pájaro o una cometa. Aquella ilusión infantil sólo se hará realidad, luchando aquí en la tierra contra las adversidades que nos presenta la vida, aprendiendo de ellas, las lecciones que nos abrirán las puertas del amor y la inmensidad.

CD "Festejo desde la Piel "



Tema registrado con el número M - 73325
 

    Arriba - Producciones


Amor de Abril

Hoy recuerdo el día aquel que sin palabras,
me decías: jamás he querido así.
Recuerdo aquel instante
en que tu luz llegó a mi vida,
para alumbrar mis días
y andar siempre junto a ti.

Son tantas alegrías, angustias e ilusiones,
que con loca pasión, apuramos sin cesar.
Tus ojos me dicen sin preguntar:
si acaso, te quiero como ayer,
rielando la luna dice feliz:
si, ahora te quiero más que nunca,
por eso es que te canto
y seguiré cantándote,
tú eres mi poesía, mi canción,
tú eres mi voz.

Bailemos este vals, recordemos aquel
día feliz de Abril, que te amé por primera vez.

Brindemos por cada instante inmenso
y tierno, que nos hace crecer,
vivamos la noche más intensa,
de gloria sublime y placentera,
el alba nos trae un nuevo día,
que aún quedan,
muchas cosas que quiero
yo contigo compartir (disfrutar).

 

Ritmo: Vals Peruano
Letra y Música : Edgar García
Arreglo: Edgar García

 

Recién tras largos años, podemos valorar en verdadera medida, la entrega, el sacrificio y alegrías de una vida intensa, íntimamente compartida, que nos llena, convence e invita a continuar disfrutando del placer de caminar juntos hacia el logro de aquel tesoro, escondido en nuestros propios corazones. Por eso queremos rememorar celebrando, y sentir que permanecen invariables nuestros sentimientos.

 

CD "Festejo desde la Piel "

 





Tema registrado con el número 5459976
    Arriba - Producciones


Nace Nuestro Canto

Nace en las venas de la tierra,
en el paso abierto del río,
suena como el viento en la Sierra,
va creciendo junto al sembrío.

Allí donde el frío es uno más,
los caminos surcos sin final,
sueños y penuria hay por demás,
pero también fuerza mineral.

Nace nuestro canto,
fragua, voz, cañaveral,
trigo, mar, montañas,
esperanza y libertad.

El color y danza del maizal,
el sudor y llanto del carbón,
el abuelo cantando al zorzal,
raíz, mano, destino y razón.

 

Ritmo: Landó
Letra y Música : Manuel García
Arreglo: Manuel García

En algún momento, tal vez nos hemos preguntado, cómo nace el canto, de dónde viene la inspiración, que nutre el sentido de una melodía y de la palabra hecha canción. Nuestro canto, habla simplemente de la vida cotidiana con sus diversos contrastes. Envuelve el dolor con la alegría, acaricia el desasosiego con la esperanza, acerca la realidad con la magia del ensueño, recorre las venas de la tierra y sonríe al viento en la voz del abuelo.

CD "Festejo desde la Piel "
LP "Por Aquí Pasaron"




Tema registrado con el número M - 73324

 

    Arriba - Producciones


Carpintero Fino

Señor San José,
carpintero fino,
hazme una cunita
para el Niño lindo.


Azucena kanchun,
clavelina kanchun,
Niñucha wajanpi,
upiallachi naipa.


Corran, corran, corran,
todos los pastores,
a llevar pañales
para el Niño lindo.

Azucena kanchun...

 

Ritmo: Santiago tradicional
Arreglo: Edgar García

 

El mestizaje, se pone de manifiesto en la combinación del idioma quechua con el castellano, así como en el empleo de instrumentos occidentales y autóctonos, como el “waqrapuco” o (trompeta de cuernos), que conjuntamente celebran la Navidad en los Andes.

 

CD "Festejo desde la Piel "

    Arriba - Producciones


Niño Lindo

Niño lindo
ante ti me rindo,
Niño lindo
eres tú mi Dios.

Esa tu hermosura,
ese tu candor,
el alma me roba,
me roba el amor.

Con tus ojos lindos,
Jesús mírame,
y sólo con eso
me consolaré.

Adiós tierno infante,
adiós Niño adiós,
adiós dulce amante,
adiós Niño adiós.

Niño lindo...

 

Ritmo: Aguinaldo venezolano. Anónimo
Arreglo: Marco García

 

Interpretado con los niños de la Coral de L'EIMSET (Escuela Intercomunal de Música del Sud-Este Tolosan) de Francia.

La ternura de la Navidad, tan arraigada en nuestros pueblos latinoamericanos, no podía ser más universal, al ser interpretado este villancico por niños que hablan otro idioma. Esta infancia sin fronteras, hace esta hermosa ofrenda al Niño Jesús, ya que él vino a la tierra, por y para todos.

CD "Festejo desde la Piel "

    Arriba - Producciones


El Novio Torero

Yo tengo un novio torero,
que de mí se ha enamorado,
de mi garbo y mi salero,
pero no se ha declarado.

El día que se declare,
le voy a dar calabazas,
porque mis padres no quieren,
a un chico de tanta guasa.

Y aun chico de tanta guasa,
de tanta sal y salero,
dame un beso de tus labios,
mira que me estoy muriendo.

Mira que me estoy muriendo,
mira que me voy a morir,
dame un beso de tus labios,
que te lo vengo a pedir.

Que te lo vengo a pedir,
si tú me lo quieres dar,
dame un beso de tus labios,
morenita resalada.

Morenita resalada,
resalada de salero,
dame un beso de tus labios,
que por ti me estoy muriendo.

 

Ritmo: Tradicional de Candeleda, Ávila (España)
Adaptación: Paco Díez
Arreglo: Edgar García C / Manuel García R.
 

Interpretado con nuestros hermanos del Grupo "La Bazanca" de Valladolid, España.

El canto brinda la posibilidad de acercar culturas y tradiciones, y de cultivar grandes amistades, bajo el calor y cariño por la música.

 

CD "Festejo desde la Piel "
CD "Más que un oficio"
    Arriba - Producciones


Negrito del Altiplano

Viniste de lejos negrito,
culpa de la esclavitud,
con heridas y con cadenas
llegaste a mi Alto Perú.

Que podía, hermano, ofrecerte,
sufriendo yo mi dolor,
mi Altiplano, mi lago inmenso,
mi poncho y mi corazón.

Me trajiste tu ritmo alegre
que aquí en mi tierra quedó,
Tuntuna, naciste Tuntuna,
fuerza, esperanza y valor.

Bailemos esta Tuntuna,
cantemos esta Tuntuna,
que aquí en mi tierra quedó,
negrito del Altiplano,
fuerza, esperanza y valor.

 

Ritmo: Tuntuna
Letra: Marco García / Lucho Medina
Música: Edgar García / Manuel García
Arreglo: Alturas

 

Los africanos llevados a los Andes, como esclavizados, mezclaron la fuerza de sus raíces y sus ritmos, con los géneros musicales de las comunidades autóctonas que sufrían los mismos atropellos. Producto de este largo proceso de mestizaje nace la Tuntuna, tejida con los tambores, los sikus, los bailes acrobáticos, unidos a la fuerza, la esperanza y el valor.

CD "Festejo desde la Piel "
CD "...Y una Canción"

    Arriba - Producciones


El Mayoral

Que dolor siento en mi pecho
cuando está de madruga’,
el mayoral con su reto
no nos deja descansa’.


De las cuatro’e la mañana
hasta que’l sol se va’oculta’,
el mayoral con su reto
no nos deja descansa’.


¡Ay mayoral!, ¡ay mayoral!,
saca tu machete Cipriano,
saca tu machete,
afina tu lampa José,
afina tu lampa.

 

Ritmo: Festejo
Letra y Música: Wilfredo Franco Laguna
Arreglo: Luis Craff / Alturas

En la época de la colonia, los esclavizados africanos fueron llevados a América, con ellos, toda la fuerza de su ritmo que necesitaba expresarse evocando su Tierra natal. En el Perú, la mezcla del elemento cultural africano con ritmos autóctonos y europeos, originan nuevas formas musicales como el festejo, el landó, la zamacueca e instrumentos como el cajón, la cajita, la quijada de burro, la carrasca.

El mayoral era el representante del amo ante los esclavizados, muchas veces más despiadado que éste, a pesar de haber estado, en algún momento, en la misma condición de esclavitud.

CD "Entre Tanto Canto"
CD ·"Herederos del Viento"

 
 
    Arriba - Producciones


Alturas

El "Siku" o " zampoña" es capaz de pintar el paisaje del Altiplano con su canto dulce y místico.

En este tema, se conjugan de manera muy especial, los sonidos del charango y la guitarra con la ejecución trenzada del “siku” bipolar, poniendo en evidencia el sentido comunitario y dual de la concepción del mundo que subyace en la vida del hombre andino.

 

Ritmo: Motivo del Altiplano
Música: Horacio Salinas
Arreglo: Alturas

Tema instrumentalCD "Entre Tanto Canto "
LP "Alturas"


 

 
    Arriba - Producciones


Mándame quitar la Vida

Mándame quitar la vida,
si es delito el adorarte.

Que yo no seré el primero,
que muera por ser tu amante,
mándame quitar la vida.

La carnicera tiene una cholita,
la carne con su yapita,
tiene una cholita.

Una cholita madre, saca tu cuenta,
trabaja con su herramienta,
lloraba que diera el alma.

RESBALOSA:

La cabra le dijo al pollo,
¿dónde está la yerba buena?
y el pollo le respondió:
la malaya es la que reyna.

Y allí como por milagro,
todo lo que determina,
los matorrales de Huacachina,
vámonos a Huacachina,
Huacachina, Huacachina,
a los baños de Huacahina,
por oriente sale el sol de abril.

Mándame quitar la vida
si es delito el adorarte,
cuando derramen las fuentes
sus raudales, sus raudales,
envenenados se encuentren
sus cristales, sus cristales.

Pobre soy porque no tengo
la dicha del poderoso.

Ella se me fue,
loco de amor yo me quedé.

Palmero sube a la palma
o dile a la palmerita.
Cierra, lorito, cierra, que lloré, lloraba samba.

 

Ritmo: Marinera limeña
Recopilación: Nicomedes Santa Cruz
Arreglo: Luis Craff

 

El llamado “Canto de Jarana”, es una forma muy particular de contrapunto que, utilizando la Marinera y luego la Resbalosa como formas musicales, se practica aún en los barrios tradicionalmente “criollos” de la vieja Lima. Consiste en un complejo sistema de competencia en el cual uno, dos o tres solistas, dúos o tríos, se enfrentan haciendo gala de su habilidad para improvisar textos y melodías.

 

CD "Entre Tanto Canto "



 
 

 
    Arriba - Producciones


Fantasía de Cajones

El “Cajón”, considerado actualmente el principal instrumento de percusión de la música negra de la costa peruana, tuvo sus orígenes en los cajones que se utilizaban para embalar mercancías, o también, como señalan algunos investigadores, en el “checo” que consistía en una calabaza hueca. El “cajón”, como se conoce hoy en día, data de del siglo pasado.

Su empleo cada vez más generalizado internacionalmente, sobre todo dentro de la música "Flamenca" contrasta con el desconocimiento de su origen "Afroperuano", de alí la importancia de dar a conocer su historia.

 

Ritmo: Estampa de Festejo
Arreglo: Jorge Talaviña

Estampa instrumental afroperuana

 

CD "Entre Tanto Canto "


    Arriba - Producciones


La Gota de Rocío

La gota de rocío
del cielo se cayó,
y en ella el amor mío
la carita se lavó.

Pero era tan temprano,
que no salía el sol,
y se helaron las manos
y mejillas de mi amor.

Creí que las estrellas
la iban a buscar
y que en su cara bella
se ponían a jugar.

Y mientras la besaba,
me dijo en un temblor,
esto es lo que faltaba
para que saliera el sol.

Oh! Gota de rocío
no dejes de caer,
para que el amor mío
siempre me quiera tener.

 

Ritmo: Canción
Letra y Música: Silvio Rodríguez
Arreglo: Marco García

 

El amor, siempre ha sido cantado de muchas maneras, Silvio Rodríguez, nos recrea el tema regalándonos esta romántica composición que se eleva por encima de las formas, siendo precisamente su esencia, la que consigue transmitir al corazón y al alma, los ingredientes del VERDADERO AMOR: sencillez, claridad y pureza.

 

CD "Entre Tanto Canto "

 
 


 
    Arriba - Producciones


Color de Miel

Miel el color de mi negra,
como el color: miel de caña,
a miel me saben sus besos,
como me sabe la caña.

En el campo está la caña
madurando pa' cortarla,
no pierda fuerza al tumbarla,
cintura, muñeca y maña.

Cuando el machete es dormido,
pa' recuperar aliento,
la miel de su carne al viento,
mi niña juega conmigo.

De mi negra siento el roce,
crece así grande el deseo;
esta noche yo no creo
que duerma solo y sin goce.

 

Ritmo: Landó
Letra: Luis Craff
Música: Luis Craff
Arreglo: Luis Craff

 

El "Landó", es un ritmo de raíz africana, muy cadencioso y sensual. Luis Craff, compositor peruano contemporáneo, evoca en este tema, el sentimiento del trabajador de las plantaciones de la caña de azúcar de la costa norte del Perú, que en el fragor de la faena, descubre el color y el sabor de los besos de su negra, a través de la dulzura de la miel de caña.

 

CD "Entre Tanto Canto "

    Arriba - Producciones


Marinera Chumbivilcana

K’achariy ch’ay turuta surtisaq,
chumbivilcanus k’ani,
gustawansi, surtisaqmi.

Turus lluqsimun, runa q’aparin
munasqa warma yanaypa
wiq’i ñawin q’ipakamun.

No hay mayor satisfacción para mi,
de ver a los toros bravos
en la plaza de Chumbivilcas.

Por ti negrita me voy a morir
siento en el alma dejarte,
tan linda y sin tu dueño.

 

Ritmo: Marinera serrana
Letra y Música: Felipe López Mejía
Arreglo: Luis Craff

La Marinera es considerada la danza nacional, ya que se baila y canta en la costa, sierra y selva. De acuerdo a la región de donde procede, varían la cadencia, la instrumentación, la coreografía y la vestimenta. La presente pertenece a Cumbivilcas, pueblo del departamento del Cusco, y según las referencias del libro "La Sangre de los Cerros" de los hermanos Montoya, es la única cantada en quechua.

CD "Entre Tanto Canto "
 
(2)
    Arriba - Producciones


Cumbia Cienaguera

Vamos a bailar la cumbia
porque la cumbia emociona.

La cumbia cienaguera
que se baila suavesona,
vamos a bailar la cumbia
porque la cumbia emociona.

La bailan en Barranquilla,
Santa marta y to’a la zona.

Muchacha baila la cumbia
porque la cumbia emociona.

 

Ritmo: Cumbia de Colombia
Letra y Música: Luis Manuel García
Arreglo: Alturas

Nuestra América recibió la influencia de África; toda la magia y el encanto de los ritmos y tradiciones del inmenso mar verde, se trasladaron y asentaron principalmente en la parte más cálida del continente. Desde allí, una de las más tradicionales cumbias colombianas, con la idea permanente de construir la gran patria latinoamericana.

CD "Entre Tanto Canto "
    Arriba - Producciones


Pastur Wamani Suyaykullaway

Ñuqallaymiya hamullachkani,
siñur pastur Wamani,
rabiakunkichuya waqallaptiypas,
tristi kallaptiypas,
Sumaq sunqulla,
suyaykullaway,
siñur pastur Wamani,
suyaykullaway.

Qullqi misata, suyaykachiway,
quri misata, suyaykachiway,
wakcha cariñuywan,
tristi cariñuywan,
chaskikullaway,
wakcha cariñuyta,
siñur pastur Wamani,
suyaykullaway.

Estoy viniendo yo
señor pastor Wamani (1)
no te molestes,
aún si yo llorara,
aún si estuviera triste,
espérame con buen corazón,
espérame señor pastor Wamani,
por favor.

Hazme esperar una mesa de plata
y otra de oro (2)
soy yo el que está viniendo
con mi cariño huérfano,
con mi cariño triste,
recibe este huérfano cariño.
espérame ,
señor pastor Wamani.

(1) El Wamani o Apu es el Dios de los Andes peruanos.
(2) Una mesa es la ofrenda que se otorga al Dios Wamani. Contiene diversos elementos como chicha, coca, cigarrillos negros, harina de maíz ceremonial, conchas de mar, etc.

 

Ritmo: Santiago
Letra: Tradicional
Música y arreglo: Luis Craff Zevallos

 

Verso de la canción de la herranza o marcación del ganado de Paras, provincia de Cangallo, departamento de Ayacucho, recogido por Leandro R. Bellido, recopilado en "La Sangre de los Cerros", de Rodrigo, Edwin y Luis Montoya.

Desde época ancestral, la cultura andina ha conmemorado los diversos eventos de su sociedad comunitaria, con fiestas de participación popular (nacimientos, siembra, cosecha, etc.). Durante el proceso de “evangelización” se superpusieron a las festividades tradicionales, la celebración a determinados santos. Sobre la ancestral fiesta de la fecundidad se conmemoró al ApóstolSantiago; razón por la cual, la fiesta y el ritmo tradicional de esta celebración, llevan el nombre de “Santiago”. Esta es la época en la que se marca y cuenta el ganado. Aún no se han perdido el respeto y la veneración por los dioses tutelaresApus y Wamanis, a los que se les ruega por la protección y multiplicación de los animales.

Nuestro agradecimiento especial a la musicóloga e investigadora peruana Chalena Vásquez, por su invalorable colaboración en el enfoque de la temática y selección de canciones para el CD "¡Huachi, Torito!...".

 

CD "Entre Tanto Canto"
CD "¡Huachi, Torito! Canciones Toreras Tradicionales de España y América"


    Arriba - Producciones


Mi Compadre Nicolás

Cuando de Lima llegó
mi compadre Nicolás,
nos dijo en alta voz
negro todo ha de cansar.

Mi amo acaba de decir
“enantes” que fui a almorzar,
que toditito el potrero
con yunta había que arar.

Ahí está clarito compadre
que nos quieren engañar,
dicen que Ramón Castilla
no ha firmado la libertad.

Y nos quieren engañar,
para hacernos trabajar,
ya yo no trabajo más,
ahora voy a descansar,
pa’ comerme mis frejoles
debajo del huarangal.

Y con mi negra Tomasa
un festejo voy a bailar,
y nos quieren engañar

ya yo no trabajo más.

 

Ritmo: Festejo
Letra y Música: Tradicional
Aarreglo: Alturas

 

CD "...Y una Canción"





 
    Arriba - Producciones


Jacha Uru

Uka jacha uru,
jutas kiwan,
amullaship jañani,
jutas kiwan.

Tajpacha jakeña casti,
amullaship jañani,
jutas kiwan.

Tatanak mama naka,
amullaship jañani,
jutas kiwan.

Ya viene el gran día,
viniendo está,
démonos cuenta todos,
viniendo está.

Los hombres y las mujeres,
démonos cuenta todos,
viniendo está.

Tatanak mama naka,
Amullahip jañani,
Jutas kiwan.

 

Ritmo: Sikuri del Altiplano
Letra y Música: Tradicional
Aarreglo: Alturas

 

CD "...Y una Canción"
LP "Flor de Romero"




 
    Arriba - Producciones


Yolanda

Esto no puede se nomás que una canción,
quisiera fuera una declaración de amor,
romántica, sin reparar en formas tales,
que pongan freno a lo que siento ahora a raudales,
te amo, te amo,
eternamente te amo.

Si me faltaras no voy a morirme,
si he de morir, quiero que sea contigo,
mi soledad se siente acompañada,
por eso a veces sé que necesito
tu mano, tu mano,
eternamente tu mano.
Cuando te vi, sabía que era cierto,
ese temor de hallarme descubierto,
tú me desnudas con siete razones
me abres el pecho siempre que me colmas
de amores, de amores,
eternamente de amores.

Si alguna vez me siento derrotado,
renuncio a ver el sol cada mañana,
rezando el credo que me has enseñado,
miro tu cara y digo en la ventana
Yolanda, Yolanda,
eternamente Yolanda.

 

Ritmo: Nueva Canción
Letra y Música: Pablo Milanés
Aarreglo: Alturas

 

CD "...Y una Canción"

 
 



 
    Arriba - Producciones


El Canelazo

Abra la puerta señora,
sírvame un canelacito,
deme unito, deme otrito,
hasta quedar chumadito.

Abra la puerta por favor,
quiero olvidar lo que es dolor,
que estoy chumado y que caray!
ya voy entrando en humor.

Toda la noche pasaré,
junto a mi longa con amor,
aunque mañana lloraré
mi soledad y mi amargor,
que estoy chumado y que caray!
ya voy entrando en humor.

 

Ritmo: Cachullapi del Ecuador
Letra y Música: Tradicional
Arreglo: Alturas

 

CD "...Y una Canción"
    Arriba - Producciones


Jamás

El día muere en la noche,
la noche muere en el día,
pero mi amor por ti
no morirá jamás,
no morirá jamás, jamás.

El fuego muere en el agua,
el invierno en la primavera,
pero mi amor por ti,
no morirá jamás,
no morirá jamás, jamás.

Porque tú eres en mi vida la esperanza,
me has brindado todo un cielo de bondad,
porque tanto y tanto que te quiero,
que mi amor por ti, no morirá jamás,
No morirá jamás, jamás.

La dicha muere en tristeza,
el llanto en la alegría,
pero mi amor por ti
no morirá jamás,
no morirá jamás, jamás.

Lo malo muere en lo bueno,
la flor por tu amor muere,
pero mi amor por ti
no morirá jamás,
no morirá jamás, jamás.

Por que tú eres ....

 

Ritmo: Zamba argentina
Letra y Música: J. C. Speciali

 

CD "...Y una Canción"





 
    Arriba - Producciones


Aguilita Voladora

Aguilita voladora
que en tu pecho llevas hilo,
dámelo para coser
este corazón herido.

Ay amor, amor,
por qué me has deja’o
lastimado el pecho y herido el costa’o.

 

Ritmo: Bailecito Boliviano
Letra y Música: H. Melasini

 

CD "...Y una Canción"
LP "Flor de Romero"
    Arriba - Producciones


Canción

De qué callada manera
se me adentra usted sonriendo
como si fuera la primavera
yo muriendo
y de qué modo sutil
me derramó en la camisa
todas las flores de abril.

Quién le dijo que yo era
risa siempre, nunca llanto
como si fuera la primavera,
no soy tanto,
en cambio que espiritual
que usted me brinde una rosa,
de su rosa el principal.

 

Ritmo: Nueva Canción
Letra: Nicolás Guillen
Música: Pablo Milanés
Arreglo: Alturas

 

CD "...Y una Canción"

 
 



 
    Arriba - Producciones


Toro Mata

Dicen que el Perú ha perdido,
toro mata,
Bolivia lo anda buscando
y no lo saca.

 

No lo saca, no lo saca
no lo saca este bandido ¡ay!
Toro mata.

 

Yo soy matador
y yo le vo’a matar,
y mátalo, nomás
a Pablo Canterac.

 

Ritmo: Toro Mata
Letra y Música: Tradicional
Arreglo: Luis Craff

Danza tradicional afroperuana, recopilada por William Thompkins en su Tesis “Práctica musical de la población negra en la costa del Perú”.

En la costa peruana, especialmente en Lima durante las corridas de toros del siglo XIX, se popularizó el cantar los acontecimientos de la vida diaria utilizando el estribillo “Toro mata”, que dio su nombre al ritmo.

No existen datos sobre las características primigenias de aquella forma musical, siendo más bien, en el transcurso de los años treinta del siglo pasado, cuando el “Toro Mata” se incorpora al folklore afroperuano, añadiéndosele los elementos propios de dicha expresión musical, apenas conocida fuera de las fronteras del Perú. El presente tema es uno de los más antiguos que se conocen.

Nuestro agradecimiento especial a la musicóloga e investigadora peruana Chalena Vásquez, por su invalorable colaboración en el enfoque de la temática y selección de canciones para el CD "¡Huachi, Torito!...".

CD "¡Huachi, Torito! Canciones Toreras Tradicionales de España y América"


    Arriba - Producciones


No Tienen Na'

"Ritmos de la esclavitud,
contra amarguras y penas,
al compás de las cadenas,
ritmos negros del Perú"
Nicomedes Santa Cruz

Con su festejo bailan
los que no tienen na’.

Los que solamente tienen
sus ojos para mirar,
pero con ellos conocen
como es la desigualdad,
hay unos cuantos que tienen todo
y muchos que no tienen na’

Dicen que no tienen na’...
Con su festejo...

Los que solamente tienen
su boca para cantar,
pero con ella reclaman
la justicia y libertad,
palabra escrita que se grita
para que sea verdad.

Dicen que no tienen na’...
Con su festejo...

Los que solamente tienen
sus manos pa’ trabajar,
pero con ellos preparan
el mañana que vendrá,
sí que vendrá,
lo pariremos negra’e mi alma
como a la criatura.

Dicen que no tienen na’...

 

Ritmo: Pregón y Festejo
Letra y Música: Daniel “Kiri” Escobar
Arreglo: Raúl Rodríguez
 

A lo largo de los años, el Perú ha recibido migraciones de diferentes partes del orbe. Ya antes de la llegada de los españoles su territorio estuvo ocupado por diversas culturas. Es por ello que nuestro país en la actualidad es pluricultural.

La música negra representa un matiz de esta diversidad. Este festejo le canta a los pobres, que son los más de nuestro país, y de quienes se dice que no tienen nada, sin embargo “tienen las manos para trabajar por el mañana que vendrá”.

 

CD "Canto de Mil Raíces"

 
(2)  



 
    Arriba - Producciones


Jauja

Jauja, que dulzura,
rinconcito de mi valle
que yo quiero,
pedacito de cielo,
alegría del corazón.

Eres por tu clima
el orgullo de mi patria,
que fortuna,
en el mal un consuelo,
en la vida una esperanza.

FUGA:
Recordaré a mi tierra
y a mi linda paisana,
como la flor más hermosa
que en mi pecho llevaré.

 

Ritmo: Huayno de Jauja, Departamento de Junín, Perú
Letra y Música: Tradicional
Arreglo: Manuel García
 

El hombre de la sierra, región de marcados accidentes geográficos debido a la presencia de la Cordillera de los Andes, ancestralmente tiene una relación muy estrecha con la tierra, la Pachamama. Ella le da la vida, y es ella a donde volverá cuando muera. De ahí el amor tan grande que siente por el suelo donde nació. Jauja es un pueblo ubicado en la sierra central, al que se le canta con todo ese sentimiento en este huayno.

 

CD "Canto de Mil Raíces"
    Arriba - Producciones


Montonero Arequipeño

Montonero arequipeño,
ahora que acabó la guerra,
guarda tu viejo uniforme,
galonado con heridas.

Montonero arequipeño,
has luchado en cien combates,
pero es preciso que ahora
retornes a tu morena.

Ay así, me gusta cholito,
cholololo picantero,
dale, dale, dale un besito
a tu encantadora prenda,
y brinda con arrogancia
por tu preciosa morena.

Recio cholo arequipeño,
orgulloso como el Misti,
bonachón cual tu campiña,
querendón como ninguno.

Montonero arequipeño,
has luchado en cien combates,
pero es preciso que ahora
retornes a tu morena..

Ay así...

Cierto será.

 

Ritmo: Marinera serrana. Arequipa, Perú
Letra: Enrique Portugal
Música: Jorge Huirse
Arreglo: Luis Craff
 

Arequipa, hermosa ciudad del sur del Perú, es conocida como la “ciudad blanca” debido al sillar, piedra de color blanco con que están construidas las edificaciones. Está ubicada al pie del majestuoso volcán “El Misti” (El Caballero).
La Marinera, es la danza nacional en el Perú, ya que es el único ritmo que se encuentra en las tres regiones naturales: la Costa, la Sierra y la Selva.
Les dejamos esta marinera que le canta al valeroso montonero, protagonista de innumerables gestas en pro de la Libertad.
 

 

CD "Canto de Mil Raíces"





 
    Arriba - Producciones


Yunka Rata Rata

Yunka rata rata, sirwalla
ama ratawaychu, sirwalla
manas munay manchu, sirwalla
muna wanaykita.

Asuaysi munayman, sirwalla
cheqni wanaykita, sirwalla
munayta tucuspa, sirwalla
muna wanaykita.

Yunka rata rata, sirwalla
ama ratawaychu, sirwalla
qawalla tascani, sirwalla
llaki chiqui mansi.

Yunka arwi arwi, sirwalla
ama arwi waychu, sirwalla
ñoqa waqallaspa, sirwalla
sinti chiqui mansi.

FUGA:

Ratayllaratay kuway
yunka rata rata,
arwillay arwi kuway
yunka arwi arwi.

 

Ritmo: Huayno del Cusco, Perú
Letra y Música: Tradicional
Arreglo: Alturas
 

El huayno es la forma musical más representativa de los Andes. Se encuentra a lo largo de toda la región, adquiriendo, en algunos casos, un nombre especial de acuerdo a la zona. El presente está cantado íntegramente en Quechua, el idioma oficial del Imperio Incaico, que hasta el día de hoy se practica en toda la sierra. Nos habla en una forma picaresca de las mujeres que se “pegan” a los hombres, haciendo referencia a una plantita que crece en la alturas y que tiene la particularidad de adherirse a los pantalones del caminante.

 

CD "Canto de Mil Raíces"
LP "Alturas"
    Arriba - Producciones


Nieve En Los Andes

Soñé que la nieve ardía,
soñé que el fuego se helaba,
y por soñar lo imposible,
soñé que tú me querías.
Ayayay juliaqueñita,
soñé que tú me querías.

Quise tenerte en mis brazos,
yo te entregué el alma entera,
pero tú me despreciaste,
burlando mis sentimientos,
más los andes sollozando,
guardaron mis ilusiones.
Ayayay juliaqueñita,
guardaron mis ilusiones.

Asómate a la ventana,
paloma del alma mía,
que ya viene la mañana
anunciando el nuevo día.
Ayayay juliaqueñita,
anunciando el nuevo día.

 

Ritmo: Huayno Pandillero y Sikuri
Letra y Música: Emilio loza
Arreglo: Luis Craff

Dos ritmos propios del Altiplano nos evocan el paisaje del lago Titicaca en esta canción de amor. El primero es elHuayno Pandillero, muy cadencioso y de marcada influencia europea. El segundo es el Sikuri, ritmo ancestral de la zona, que se interpreta en grupos de 40 a 50 personas que tocan elsiku, zampoña andina bipolar que lleva las notas repartidas en dos hileras de cañas. Debido a que se ejecuta por lo menos de a dos personas tiene un carácter comunitario.

 

CD "Canto de Mil Raíces"
LP "Por Aquí Pasaron"



 
    Arriba - Producciones


Sanjuanero

En mi tierra todo es gloria
cuando se baila el joropo,
y si es que se va a bailar,
el mundo parece poco,
sigamos cantando,
sigamos bailando,
sigamos cantando, caramba,
que me vuelvo loco.

Sírvame un trago de a cinco,
sírvame otro de a cincuenta,
sirva, sirva, sin descanso,
hasta que pierda la cuenta,
vamos a bailar,
al son de este joropo,
la vida hay que gozar.

No hay guayabo que resista
este joropo caliente,
por eso es que anda con celos
mi compadre el aguardiente,
felices vienen y van
sin pensar en el dinero,
llevando tiple y guitarra
pa’ bailar el sanjuanero.

 

Ritmo: Joropo de Colombia
Letra y Música: Tradicional
Arreglo: Alturas

 

A pesar de las situaciones tan difíciles que les ha tocado y toca vivir a nuestros pueblos, éstos no han olvidado la alegría, ni el baile. Las fiestas tradicionales, para las cuales nuestra gente se prepara con tanta anticipación y cuidado, se siguen realizando en las fechas señaladas, y convocando a propios y extraños a compartir de esa fuente que alimenta nuestros valores culturales. Allí se canta, baila y bebe, en este caso, aguardiente de caña, aunque quede el cuerpo un poco maltrecho por el “guayabo”.

 

CD "Canto de Mil Raíces"




 
    Arriba - Producciones


Son de La Loma

Mamá yo quiero saber
de dónde son los cantantes,
que los encuentro galantes
y los quiero conocer,
con sus trovas fascinantes
que me las quiero aprender.

De dónde serán, ay mamá,
serán de La Habana,
serán de Santiago,
tierra soberana,
son de La Loma,
y cantan en llano,
ya verán, sí señor,
mamá ellos son de La Loma
mamá ellos cantan en llano.

Mamá yo...

De donde...

De dónde serán mamá,
que los quiero conocer,
ellos son de La Loma
y los quiero conocer,
vamos a ver, sí señor.

 

Ritmo: Son cubano
Letra y Música: Miguel Matamoros
Arreglo: Luis Craff

 

Un día pusieron fronteras en nuestro continente, quisieron separar al hermano del hermano, pero solo lo consiguieron en parte. Muchos hombres y mujeres han entregado sus esfuerzos y su vida en el camino de construir la Patria Latinoamericana. Cantando temas de nuestros pueblos hermanos queremos hacer un aporte para el logro de este anhelo. Les dejamos aquí uno de los sones más tradicionales de Cuba.

 

CD "Canto de Mil Raíces"




 
    Arriba - Producciones


MISA CRIOLLA - Kyrie

Señor, ten piedad de nosotros,
Señor, ten piedad de nosotros,
Señor, ten piedad de nosotros.
Ten piedad Señor,

Ten piedad de nosotros

Cristo, ten piedad de nosotros,

Ten, ten, piedad.

Cristo, ten piedad de nosotros,

Ten, ten piedad.

Cristo, ten piedad de nosotros.

 

Ritmo: Vidala - Baguala
Letra y Música: Ariel Ramírez
Versión de Alturas

La Misa Criolla comienza con el Kyrie en forma de Vidala-baguala. Este género musical del norte de Argentina, apto para el canto del solista, comunica el hondo dramatismo propio de la solitaria y desértica región del altiplano. La fórmula interpretativa del Kyrie adquiere una conmovedora dimensión en el ritmo elegido por el maestro Ramírez para la primera secuencia de su Misa

CD "Misa Criolla - Musik der Neuen Welt"

 
  Versión Orquestada
   
    Arriba - Producciones


MISA CRIOLLA - Gloria

Gloria a Dios
En las alturas
Y en la tierra
Paz a los hombres
Que ama el Señor

Te alabamos
Te bendecimos
Te adoramos
Glorificamos
Te damos gracias
Por tu inmensa gloria
Señor Dios, Rey Celestial.

Dios, Padre Todopoderoso
Señor, Hijo Único, Jesucristo
Señor Dios, cordero de Dios,
Hijo del Padre.
Tú que quitas los pecados del mundo
Ten piedad de nosotros
Tú que quitas los pecados del mundo
Atiende nuestras súplicas
Tú que reinas con el Padre
Ten piedad de nosotros
De nosotros

Gloria a Dios
En las alturas
Y en la tierra
Paz a los hombres
Que ama el Señor

Porque tú
Solo eres santo
Solo tú
Señor tú solo
Tú solo Altísimo Jesucristo
Con el Espíritu Santo
En la gloria de Dios Padre

Amén.

 

Ritmo: Carnavalito y Yaraví
Letra y Música: Ariel Ramírez
Versión de Alturas

 

El Gloria también aporta un ritmo del norte argentino y zonas bolivianas adyacentes: el Carnavalito. Pero éste en un compás de regocijo, tal como lo exige la mayor parte de la Misa, dedicada a exaltar la majestad del Señor, exhibiendo en dos tiempos con un intervalo de recogimiento en el Yaraví, que hace más brillante aún la cadencia del carnavalito que retorna con gran acompañamiento rítmico para cerrar esta parte.

 

CD "Misa Criolla - Musik der Neuen Welt"

 
Versión Tradicional Versión Orquestada


 
    Arriba - Producciones


MISA CRIOLLA - Credo

Padre todopoderoso,
Creador de cielo y tierra
Creo en Dios.

Y en Jesucristo creo,
Su único hijo,
Nuestro señor,
Fue concebido
Por obra y gracia
Del Espíritu Santo.

Nació de Santa María,
De Santa María Virgen,
Padeció bajo el poder,
Poder de Poncio Pilatos,
Fue crucificado,
Muerto y sepultado.

Descendió a los infiernos.

Al tercer día resucitó,
Resucitó de entre los muertos,
Subió a los cielos,
Esta sentado a la diestra de Dios.

Desde allí ha de venir
A juzgar vivos y muertos.

Creo en el Espíritu Santo,
Santa Iglesia Católica,
La comunión de los santos
Y el perdón de los pecados,
Resurrección de la carne
Y la vida perdurable,

Amén.

 

Ritmo: Chacarera Trunca
Letra y Música: Ariel Ramírez
Versión de Alturas

 

Es opinión del maestro Ramírez - y de la crítica en general - que el Credo es el pasaje más logrado de su obra. A las dificultades técnicas que ofrece su letra -pues siempre ha sido el Credo la parte musicalmente más delicada de estas composiciones- se agrega la dificultad en la elección del aire vernáculo que debía desenvolverlo. La Chacarera trunca, género musical del centro argentino, llenó cumplidamente los requerimientos artísticos exigidos. La profesión de fe se vierte a través de un ritmo casi obsesivo, desgarrado y emocionante, que culmina rotundamente con las palabras finales de la oración, reafirmativas de una certeza superior en el triunfo de la vida eterna por encima de la muerte corporal.

 

CD "Misa Criolla - Musik der Neuen Welt"


 Versión Orquestada

 
    Arriba - Producciones


MISA CRIOLLA - Sanctus

Santo, Santo, Santo,
Señor dios del universo,
Santo, Santo, Santo,
Señor dios del universo.

Llenos están los cielos
Y la tierra de tu gloria,
Llenos están los cielos
Y la tierra de tu gloria

Hosana en las alturas,
Bendito el que viene
En el nombre del Señor,
Hosana en las alturas

 

Ritmo: Carnavalito Cochabambino
Letra y Música: Ariel Ramírez
Versión de Alturas
 

Uno de los ritmos más bellos y singulares del folklore boliviano - el Carnaval cochabambino - enmarca el Sanctus con su marcado y subyugante compás

CD "Misa Criolla - Musik der Neuen Welt"

 
Versión Orquestada

 
    Arriba - Producciones


MISA CRIOLLA - Agnus Dei

Cordero de Dios que quitas
Los pecados del mundo
Ten compasión de nosotros.
Cordero de Dios que quitas
Los pecados del mundo
Ten compasión de nosotros.

Cordero de Dios que quitas
Los pecados del mundo

Danos la paz
Danos la paz
Danos la paz
Danos la paz.

 

Ritmo: Estilo Pampeano
Letra y Música: Ariel Ramírez
Versión de Alturas

Y el Agnus Dei se expresa, finalmente, con el típicoEstilo pampeano. Las voces de la pampa suelen tener una constante de soledad y distancia, tal como corresponde a las producciones musicales de la llanura. En esta secuencia, la última de la Misa, el maestro Ramírez logró componer una expresión simple del recogimiento, teñido por el anhelo universal por la paz que expresa la oración. Con esta secuencia de gran dignidad musical termina una obra que ha merecido la admiración de los críticos de muchos países y la adhesión sin precedentes del público de Argentina y América

CD "Misa Criolla - Musik der Neuen Welt"


Versión Orquestada

 

    Arriba - Producciones


Guajira del Pobre

Al abrir la puerta de mi hogar,
luego de tan duro batallar,
en medio del humo y el trajín,
veo a mi gente seguir.

Así va diciendo, el poblador;
de una choza en Villa El Salvador,
y aunque su salario, no da más,
no da un solo paso atrás.

Salgo muy temprano a laborar,
luego de tomar un té con pan,
en dura faena he de ganar,
un miserable jornal.

Mi mujer cansada de lavar,
me dice: ¿cariño cual será,
el futuro que habrán de tener
nuestros hijos al crecer?

Penuria no hay mas ingrata,
que verme obligado en años,
a vivir en choza’e lata,
de cartón, estera y caña.

Me veo preso en las garras,
de esta maldita miseria
en que me arrojan los hombres,
que acaparan la riqueza.

No le cantamos al pobre no,
por pena de su pobreza.
Le cantamos porque lucha
diariamente, con firmeza.

Y es que no hay cosa más grande,
que ser un pobre que trata,
unido con otro pobre
 de liberar su vida esclavizada.


Uno más uno son dos, mulata,
dos y dos son cuatro,
si seguimos sumando,
no habrá quien nos quite el plato.

 

Ritmo: Guajira
Letra y Música: Daniel "Kiri" Escobar
Arreglo: Edgar García C.

 

En 1971, en los arenales del sur de Lima, bajo la necesidad imperiosa de un techo para vivir, surge inicialmente como "Pueblo Joven", lo que sería la ciudad autogestionaria de "Villa El Salvador" que bajo el esfuerzo imparable de sus pobladores se convierte en un ejemplo de oraganización y desarrollo. En 1987 obtiene el PremioPríncipe de Asturias a la Concordia. Nuestro amigo Daniel "Kiri" Escobar quizo rendirle un justo homenaje a través de esta canción.

 

Presentación con el "Kiri"




 

    Arriba - Producciones


Juana Azurduy

Juana Azurduy,
flor del Alto Perú,
no hay otro capitán
más valiente que tú.

Oigo tu voz,
más allá de Jujuy,
y tu galope audaz
doña Juana Azurduy.

Me enamora la patria en agraz,
desvelada recorro su faz.
El invasor no pasará,
con mujeres tendrá que pelear.

Juana Azurduy,
flor del Alto Perú,
no hay otro capitán
mas valiente que tú.

Truena el cañón,
préstame tu fusil,
que la revolución
viene oliendo a jazmín.

Tierra del Sol,
en el Alto Perú,
el eco nombra aun
a Tupac Amaru.

Tierra en armas que se hace mujer,
amazona de la libertad.
Quiero formar en tu escuadrón
y al clarín de tu voz atacar.

Truena el cañón,
préstame tu fusil,
que la revolución
viene oliendo a jazmín.

 

Ritmo: Aire de Cueca norteña argentina
Letra: Félix Luna
Música: Ariel Ramírez
Arreglo: Edgar García C.

 

Mujer y Madre, de innegable valentía que peleó por la independencia de su tierra natal, el Alto Perú, hoy Bolivia. Como reconocimiento se le otorgó el rango de Teniente Coronel de las Milicias, las cuales eran la base del ejército independentista de la región. Es un símbolo de lo que vale la Mujer.




 

    Arriba - Producciones


Noche de Ayahuasca

“¡Ésta noche vamos a tomar Ayahuasca!”

Larara rai ra rai ra
Larararai ra rai ra
Larararai ra rai ra

Rarara rai r arai ra
Larara rai ra rai ra

“¡Ayahuasca cura, Ayahuasca sana…!
¡La Soga, la Soga ayuda….!
¡Al Maestro llega…!”

Ihuanunda mariri
Ayahuasca Ampishunga
Ayahuasca Ampishunga

Serenapis Manchashunga
Ayahuasca Ampishunga
Ayahuasca Ampishunga

Yacuruna Machashunga
Ayahuasca Ampishunga
Ayahuasca Ampishunga

Gracias, gracias Maestrito
Gracias, gracias Ayahuasca
Ihuanunda mariri
Mariri mariri

Nunca, nunca temerás
Ayahuasca Ampishunga
Yacuruna Machashunga
Mariri mariri
Mariri mariri

“Nunca a nadie temerás,
Ayahuasca te ha de curar
el hombre del agua te temerá
Ayahuasca te ha de curar”

 

Ritmo: Canto Ritual Amazónico
Informante: Pedro Chipana
Arreglo: Edgar García C.

 

Conscientes del profundo respeto que merecen las Tradiciones, ofrecemos el Canto utilizado en una sesión o ceremonia ritual de "Ayahuasca", planta maestra y sagrada de los nativos que constituye el fundamento del chamanismo, de la medicina tradicional y de la cosmovisión indígena de los habitantes de la Amazonía. Éste llegó a nosotros a través del profesor de Cultura Amazónica de la que hoy es Escuela Nacional Superior de Folklore JOSE MARIA ARGUEDAS, don Pedro Chipana, originario de la Amazonía peruana, quien también nos asesoró sobre el contexto de esta Ceremonia.

La que ofrecemos es una versión vocal, arreglo de Edgar García C., parte de la que en un inicio fue una Estampa con elementos de Teatro y Danza.




 

    Arriba - Producciones


Por Corazón una Estrella

Desde que nací
yo tengo por corazón una estrella.
Ella guía mi camino,
ella guía mi sendero.
Desde que nací
yo tengo por corazón una estrella.

El viento sabe que soy
primo hermano de un lucero.
Y la Luna que es mi hermana
sabe bien por quien yo muero..
Desde que nací
yo tengo por corazón una estrella.

Soy como el cóndor que vuela
sobre las altas montañas.
Yo soy el río que baja
humedeciendo la arena.
Yo soy el árbol que llora
sin derramar ni una lágrima.
Desde que nací
yo tengo por corazón una estrella.

Sigue estrellita alumbrando
hasta el último segundo,
dale tu luz generosa
para los pobres del mundo.
Desde que nací
yo tengo por corazón una estrella

Lalai lalai laralai...

 

Ritmo: Huayno
Compositor: Luis Abelardo Takahashi Núñez
Arreglo: Alturas

 

Una hermosa composición que nos dejara Don Luis Abelardo Takahashi Núñez, más conocido en el ambiente musical peruano como Luis Abelardo Núñez.




 

    Arriba - Producciones


Te recuerdo Amanda

Te recuerdo Amanda,
la calle mojada,
corriendo a la fábrica
donde trabajaba Manuel.

La sonrisa ancha, la lluvia en el pelo,
no importaba nada, ibas a encontrarte con él,
con él, con él, con él, con él.

Son cinco minutos,
la vida es eterna en cinco minutos.
Suena la sirena, de vuelta al trabajo,
y tú caminando, lo iluminas todo.
Los cinco minutos te hacen florecer

Te recuerdo Amanda,
la calle mojada,
corriendo a la fábrica
donde trabajaba Manuel.

La sonrisa ancha, la lluvia en el pelo,
no importaba nada, ibas a encontrarte con él,
con él, con él, con él, con él.

Que partió a la sierra.
que nunca hizo daño, que partió a la sierra,
y en cinco minutos quedó destrozado.
Suena la sirena, de vuelta al trabajo.
Muchos no volvieron, tampoco Manuel.

Te recuerdo Amanda,
la calle mojada,
corriendo a la fábrica
donde trabajaba Manuel.

 

Ritmo: Nueva Canción
Compositor: Víctor Jara
Arreglo: Edgar García C.

 

Una de las composiciones más conocidas del Inmortal Víctor Jara, uno de los gestores de la denominada Nueva Canción, Movimiento Musical y Cultural que suge en el Sur de América Latina y del cual, nos sentimos parte. Narra la historia de de una pareja de obreros, Amanda y Manuel. Es un homenaje a la Mujer, compañera de Vida. Víctor Jara indicó en una entrevista: “La mujer no es una esclava: es igual al hombre y tiene los mismos derechos. Pedirle a la mujer pureza y dedicación al hogar y al hombre no, es ser esclavista. El hombre no es nada sin la mujer”.




 

    Arriba - Producciones


El Cautivo de Til Til

Por unas pupilas claras
que entre muchos sables
viera relucir.
Y esa risa, que escondía
no sé qué secretos
y eran para mí.
Cuando altivo se marchó
entre sables de alguacil,
me nubló un presentimiento
al verle partir.

Dicen que es Manuel su nombre
y que se lo llevan camino a Til Til,
el gobernador no quiere
ver por La Cañada su porte gentil.
Dicen que en la guerra fue
el mejor y en la ciudad
deslumbraba como el rayo
de la libertad.

Sólo sé que ausente está,
que lo llevan maniatado,
que amarrado a la montura
se lo llevan lejos de la capital.

Sólo sé que el viento va,
jugueteando en sus cabellos
y el sol brilla en sus ojos
cuando lo conducen
camino a Til Til.

Dicen que era como el rayo
cuando galopaba sobre su corcel,
y que al paso del jinete
todos le decían por nombre Manuel.
Yo no se si volveré
a verle libre y gentil,
sólo se que sonreía camino
a Til-Til.

 

Ritmo: Nueva Canción
Compositor: Patricio Manns
Arreglo: Luis Craff Z.

 

Hermosa canción en Homenaje a Manuel Rodríguez, Héroe de la Independencia de Chile.





 

    Arriba - Producciones


Alfonsina y el Mar

Por la blanda arena que lame el mar,
su pequeña huella no vuelve más.
Un sendero solo de pena y silencio llegó
hasta el agua profunda.
Un sendero solo de penas mudas llegó
hasta la espuma.

Sabe Dios qué angustia te acompañó,
qué dolores viejos calló tu voz.
Para recostarte, arrullada en el canto
de las caracolas marinas
La canción que canta en el fondo oscuro del mar
la caracola.

Te vas Alfonsina con tu soledad,
¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal,
te requiebra el alma y la está llevando.
Y te vas hacia allá como en sueños,
dormida, Alfonsina vestida de mar.

Cinco sirenitas te llevarán
por caminos de algas y de coral.
Y fosforescentes caballos marinos harán
una ronda a tu lado.
Y los habitantes del agua van a jugar
pronto a tu lado.

Bájame la lámpara un poco más
déjame que duerma nodriza, en paz.
Y si llama él no le digas que estoy,
dile que Alfonsina no vuelve
Y si llama él no le digas nunca que estoy
di que me he ido.

Te vas Alfonsina...

 

Ritmo: Zamba argentina
Letra: Félix Luna
Música: Ariel Ramírez
Arreglo: Luis Craff Z.

 

Hermosa zamba en Homenaje a Alfonsina Storni, poetisa argentina, quien se suicidó en Mar del Plata en 1938.

    Arriba - Producciones


Por aquí Pasaron

Por los caminos de Ayacucho,
corazón del pueblo,
donde un nueve de diciembre el grito fue
libertad.

Por esos mismos caminos,
corazón del pueblo,
pasaron y no volvieron,
todos aquellos que fueron
rumbo a Uchuraccay.

Ocho rosas coloradas
corazón del pueblo,
del tallo fueron cortadas en
Uchuraccay.

Por cada rosa un lucero,
corazón del pueblo,
ahora brillan en el cielo de
Uchuraccay.

Y ¿cómo fue lo que pasó?
y ¿cómo fue, qué sucedió?
por aquí pasaron, y jamás volvieron
aquellos que fueron rumbo a
Uchuraccay.

Mártires de la noticia,
que por buscar la verdad,
sólo encontraron la muerte en
Uchuraccay.

La libertad no se mata
con cuchillos ni puñal,
ni con balas, ni machetes en
Uchuraccay.

Y cómo fue lo que pasó…

 

Ritmo: Huayno
Compositor: Luis Abelardo Takahashi Núñez
Arreglo: Alturas

Huayno de Luis Abelardo Takahashi Núñez, que da nombre al LP grabado por ALTURAS en 1988 en homenaje a los ocho periodistas, mártires de Uchuraccay (Huanta - Ayacucho), vilmente asesinados en esa comunidad andina del sur del Perú y cuyos verdaderos culpables nunca han sido juzgados. Mártires de la noticia que fueron en busca de la verdad acerca de una matanza en el poblado de Haychao y que jamás volvieron: EDUARDO DE LA PINIELLA, PEDRO SANCHEZ y FELIX GAVILAN (Diario Marka), JORGE MENDIVIL y WILLY RETO (Diario El Observador), JORGE SEDANO (Diario La República), AMADOR GARCIA (Revista Oiga) y OCTAVIO INFANTE (Diario de noticias de Ayacucho), además de un guía. Días después de la matanza, el periodista LUIS MORALES (Corresponsal del Diario Marka) fue asesinado en las calles de Ayacucho y posterior al abandono de la comisión investigadora del caso, dirigida por el escritor Mario Vargas Llosa, 135 personas más fueron asesinadas. El pueblo original desapareció y en 2001 se ha construido a un costado de él, un pequeño poblado llamado "Nuevo Uchuraccay" donde viven algunas familias muy humildes.
El compositor, a quien tuvimos el honor de conocer y quien nos entregó esta canción para su difusión, es el reconocido Luis Abelardo Núñez, quien firmaba con su apellido materno por los prejuicios, que ojalá poco a poco desaparezcan, pero que aún existen en nuestro Perú.

 

En Markahuasi, 1988


 

    Arriba - Producciones


Como la Cigarra

Tantas veces me mataron,
tantas veces me morí,
sin embargo estoy aquí
resucitando.
Gracias doy a la desgracia
y a la mano con puñal,
porque me mató tan mal,
y seguí cantando.

Cantando al sol,
como la cigarra,
después de un año
bajo la tierra,
igual que sobreviviente
que vuelve de la guerra.

Tantas veces me borraron,
tantas desaparecí,
a mi propio entierro fui,
solo y llorando.
Hice un nudo del pañuelo,
pero me olvidé después
que no era la única vez
y seguí cantando.

Cantando al sol...

Tantas veces te mataron,
tantas resucitarás
tantas  noches pasarás
desesperando.
Y a la hora del naufragio
y la de la oscuridad
alguien te rescatará,
para ir cantando.

 

Ritmo: Nueva Canción
Compositora: María Elena Walsh
Arreglo: Luis Craff Z.

 

Hermosa canción de esperanza de la gran compositora argentina María Elena Walsh, quien también dedicó gran parte de su trabajo, a la creación de temas para Niños.

    Arriba - Producciones


Sobreviviendo

Me preguntaron ¿cómo vivía?, me preguntaron,
"sobreviviendo" dije, "sobreviviendo".
Tengo un poema escrito más de mil veces,
en él repito siempre que mientras alguien
proponga muerte sobre esta tierra,
y se fabriquen armas para la guerra,
yo pisaré estos campos sobreviviendo.
Todos frente al peligro, sobreviviendo,
tristes y errantes hombres, sobreviviendo.

Sobreviviendo, sobreviviendo,
Sobreviviendo, sobreviviendo.

Hace tiempo no río como hace tiempo,
y eso que yo reía como un jilguero.
Tengo cierta memoria que me lastima,
y no puedo olvidarme lo de Hiroshima.
Cuánta tragedia, sobre esta tierra...
Hoy que quiero reírme apenas si puedo,
ya no tengo la risa como un jilguero
ni la paz de los pinos del mes de enero,
ando por este mundo sobreviviendo.

Sobreviviendo…

Ya no quiero ser sólo un sobreviviente,
quiero elegir el día para mi muerte.
Tengo la carne joven, roja la sangre,
la dentadura buena y mi esperma urgente.
Quiero la vida de mi cimiente.
No quiero ver un día manifestando
por la paz en el mundo a los animales.
Cómo me reiría ese loco día,
Ellos manifestándose por la vida.
Y nosotros apenas sobreviviendo,
sobreviviendo.

Sobreviviendo...

 

Ritmo: Nueva Canción
Compositor: Víctor Heredia
Arreglo: Luis Craff Z.

 

Tema de hondo contenido de Denuncia sobre la realidad cruenta que debemos enfrentar.

    Arriba - Producciones


Flor de Romero

Cuántas veces yo te he dicho
flor de romero,
sepárate de mi lado,
zambita canela,
corazón de almendra.

Tú no quieres separarte
flor de romero,
por que pasas buena vida,
zambita canela,
corazón de almendra.

Yo te quise como a nadie,
flor de romero,
tú no has sabido quererme,
zambita canela,
corazón de almendra.

Desde lejos he venido
flor de romero
solamente por quererte
zambita canela,
corazón de almendra.

FUGA
Tusuchakuykuy takichakuykuy
tusuchakuykuy takichakuykuy
urupa mikunan chakichaykiwan
urupa mikunan simichaykiwan

 

Ritmo: Huayno ayacuchano, Perú
Compositor: Tradicional
Arreglo: Alturas

 

El Hombre andino se refiere a su amada no por su nombre, sino comparándola con algún elemento de la Naturaleza, de la Madre Tierra.

    Arriba - Producciones


Mi Burrito Cordobés

Por un caminito 'i piedra
el burrito cordobés,
la siesta parece darle
una paz que huele a miel.

El arroyo canta,
canta a media voz,
la tarde se ha dormido
junto al sol.

Por un caminito 'i piedra
el burrito cordobés

Tranquilo el trotecito,
tranquilo en el andar,
total no tiene apuro,
apuro por llegar.
Uy, uy, uy, no lo apurés,
uy, uy, uy, no lo silbés,
total no tiene apuro
mi burrito cordobés.

Por detrás de una lomita
el lucero apareció,
el viento le hace caricias
al silencio de la flor.

El burrito es sombra,
sombra y arrebol
lo acompaña un changuito
silbador.

Por un caminito 'i piedra
el burrito cordobés.

Tranquilo el trotecito…

 

Ritmo: Bailecito argentino
Compositor: Dalmacio Castrillo

 

Hermosa canción que nos ha acompañado desde los inicios. la grabamos en el segunda Larga Duración "Flor de Romero".

    Arriba - Producciones


Qué Bonita Va

Linda, linda, linda.
¡Qué bonita va!

Con su pollerita al viento, que linda va,
a vender quesitos frescos a la ciudad,
y yo no vivo tranquilo hasta que al volver
la veo en la puert’el rancho al atardecer.
¡Qué bonita va!

Mi amor,
te acompaña siempre por dónde vas,
no sabe quedarse solo si tu no estás.
Mi amor,
cuando esta contigo sabe reír,
sin ti este pobre amor se me va a morir.
¡Qué bonita va!

Con su pollerita al viento, que linda va…

 

Ritmo: Tonada chilena
Compositor: Francisco Flores del Campo

 

Otra hermosa canción que nos acompaña desde las primeras épocas más Latinoamericanistas. Está registrada en nuestro primer Larga Duración "Alturas".

    Arriba - Producciones


Chacarera del Finao

El día que yo me muera
que nadie me haga velorio,
que toditos mis amigos
chupen y canten a coro.

Que repique fuerte el bombo
pa' que se escuche en el cielo,
así sabe el Tata Dios
que el que llega es altureño.

Que amanezcan junto a mí,
rezando y contando cuentos,
que nadie se ponga luto,
ni llore en ningún momento.

Eso es todo lo que pido
y a mis queridos amigos:
cuando muera priendan cuetes
y han de rociarme con vino.

A San Pedro en cuanto llegue,
le vo’acer que abra una peña,
le enseño a tocar el bombo,
jugar al truco por señas.

Voy a abrir varios boliches
para el Carnaval, trincheras,
reñidero, cancha'i taba,
también carreras cuadreras.

Pienso hacer eso en la Gloria
el día que sea finao,
acomodar altureños,
y a toditos mis paisanos.

Eso es todo lo que pido
y a mis queridos amigos,
cuando muera priendan cuetes
y han de rociarme con vino.

 

Ritmo: Chacarera argentina
Compositor: Marcelo Ferreyra

 

Otra canción de laprimera época que fue grabada en el Larga Duración "Alturas"

    Arriba - Producciones


Cumpleaños 80 de Nicanor

Mi vida ya baja,
ya bajaron del Olimpo,

mi vida con trompe,
con trompeta y guitarra,

mi vida la Gabrie,
la Gabriela con Neruda,

mi vida para ce,
para celebrar a Parra.

mi vida ya baja,
ya bajaron del Olimpo.

Y llegan al Mapocho
con la Violeta, con la Violeta,

cantando parabienes,
mi vida, al antipoeta,

ya llegan al Mapocho,
mi vida, con la Violeta.

pa’al antipoeta, mi alma,
mi vida, Nicanor Parra,

Invitada de honor:
Violeta Parra, Violeta Parra,

Una flor de violeta, mi vida,
para el poeta.

 

Ritmo: Cueca Chilena
Compositor: Roberto Parra – José Seves

 

Nicanor Parra autodenominado "Antipoeta", de 97 años de edad en este 2012, ha sido merecedor del Premio Cervantes. Hermano de nuestra Violeta Parra, rompió los esquemas de la poesía convencional.
Militante por la Vida y por la Tierra, nos enseña que debemos cambiar este, según él, "in mundo" que nos ha tocado vivir.
Nuestro sencillo homenaje con esta Cueca que lo celebra.




 

    Arriba - Producciones



Vivirás Eternamente, José María - Wiñaytam Kausanki José María

Quisiera hundirme en la tierra
para encontrarme contigo
y cargarte a mis espaldas,
huérfano niño dormido.

Camino de la quebrada,
perfumarán las retamas,
arrullarán las torcazas
tu sueño José María.

Ya no estará la madrastra,
ya no temblarás de frío,
ya las penas, se acabaron,
todas tu las has sufrido.

Mamay doña Caytanaman
te espera a orillas del río,
despertarás en sus brazos
abrigado en su cariño.

El taita Felipe Maywa
hará morir a la muerte
y al pie de los maizales,
vivirás eternamente.

Ya no estará la madrastra...

 

Ritmo: Vals peruano
Compositora: Alicia Maguiña
Arreglo: Edgar García C.

 

Vals en Homenaje al Maestro José María Arguedas.




 

    Arriba - Producciones


Ruta de Sabiduría
(Ruta Inka de Sabiduría)

Río de andares, Qhapaq Ñan,
Ruta de Sabiduría,
centinela y gran guardián
de la historia que nos guía.

Cruz del Sur: Sagrada Chakana,
Luz de mis antepasados.
Eres puente a las alturas,
armonía y equilibrio.

Cóndor majestuoso que viste el nacer
de mis hermanos, en los Andes,
sus grandes Culturas y su florecer
vuelan en ti, ¡Todas las Sangres!

Muy enferma la Pachamama,
fiel respeto nos reclama,
retornemos la mirada
a la Senda de esperanza,
retornemos la mirada
a las sendas del Qhapaq Ñan.

¡El Saber late en mi gente
de costumbres ancestrales,
vive y bebe de esta Fuente,
nacerán nuevos maizales!

¡CELEBRANDO EL NUEVO TIEMPO,
AYNI, PAZ, JUSTICIA Y MINKA,
SOMOS CHASQUIS DEL FUTURO,
VAMOS POR LA RUTA INKA!

 

Ritmo: Motivo andino
Letra: Edgar García C. - Lucho Medina P.
Música y Arreglo: Edgar García C.

 

Nos contactaron luego de haber estado en el Perú en Junio 2012. Nos interesó desde un principio su trascendental Proyecto de mostrar a jóvenes universitaros de excelencia de todo el mundo, las alternativas que ofrecen, para los problemas actuales, la sabiduría viva de nuestros pueblos ancestrales, a manera de una universidad itinerante que recorra parte del Qhapaq Ñan, el Camino de los Incas.

Nos propusieron crear un tema para la edición 2013, el mismo que deseamos compartir con Ustedes. Pueden visitarles en RUTA INKA.

Cabe destacar que esta composición es la Canción Oficial de RUTA INKA 2015 “Celebrando la resurrección del Qhapaq Ñan”, con el nombre alternativo, sugerido por la Organización, de "Ruta Inka de Sabiduría"

Más información

 

    Arriba - Producciones


El Tamalito

Si u'te mirara un ratito
a trave'e la ventana,
yo vería un maicito
cantándole a la mañana.

Si u'te asomara la jruente
y me hablara cara a cara,
yo tendría un tamalito
para invitarle con ganas.

Que me hable de jruente,
que me hable a la cara.

Negra mula, negra co,
negra color de tu maire.
Negra mula, negra co,
no me haga a mi desaire,
que vendo bondades
a las cuatro, a las cinco,
a las seis de la mañana.

Si u'te mirara un ratito
a travé'e la ventana,
yo tendría un tamalito
para invitarle con ganas.

Tamales calientes ¡Casera!

 

Ritmo: Pregón
Compositor: Andrés Soto
Arreglo: Alturas

 

Una costumbre que se va perdiendo en nuestra vieja Lima, es la de los Pregoneros, que iban ofreciendo sus productos por las calles, generalmente acompañados de una pequeña canción con la que anunciaban lo que vendían. En este caso, el tamal es un riquísimo preparado en base a harina de maiz que lleva dentro trozos de carne, huevo duro, aceituna, maní y que se conina envuelto en hojas de plátano.

En esta historia que nos cuenta Don Andrés, aparecen unos ojos tras una ventana que enamoran al Tamalero. Recordamos las veces que cantó su canción en la Peña SAYCOPE, en el Rimac, cuando junto con el "Kiri" Escobar nos encargábamos de la organización.

 

    Arriba - Producciones


El Día que me quieras

Acaricia mi ensueño
el suave murmullo
de tu suspirar.
Como ríe la vida
si tus ojos negros
me quieren mirar.
Y si es mío el amparo
de tu risa leve,
que es como un cantar,
ella aquieta mi herida,
todo, todo se olvida.

El día que me quieras,
la rosa que engalana
se vestirá de fiesta
con su mejor color.
Y al viento las campanas
dirán que ya eres mía,
y locas las fontanas
se contarán su amor.

La noche que me quieras
desde el azul del cielo,
las estrellas celosas
nos mirarán pasar.
Y un rayo misterioso
hará nido en tu pelo.
Luciernagas curiosas que verán
que eres mi consuelo.

El día que me quieras
no habrá más que armonía.
Será clara la aurora
y alegre el manantial.
Traerá quieta la brisa,
rumor de melodía.
Y nos darán las fuentes
su canto de cristal.

El día que me quieras
endulzará sus cuerdas
el pájaro cantor.
Florecerá la vida,
no existirá el dolor.

La noche que me quieras

 

Ritmo: Tango argentino
Letra: Alfredo Le Pera
Música: Carlos Gardel
Arreglo: Vivian Tabbush
Adaptación para piano: Luis Craff

 

Uno de los tangos más famosos que interpretara el gran Carlos Gardel, en esta versión teniendo a Edgar García C. como solista y cantado conjuntamente con el Ensemble Vocal Castanet-Tolosan de Francia.

Esta cación forma parte del Programa TAKISUN.

 



 

    Arriba - Producciones

 


 


Ya Vienen

Una historia van a escuchar,
lo que pasó en nuestra Sierra,
de una valiente Comunidad
que ha tomado la Tierra.
Está temblando el mandamás,
“ojo de cuervo” y panzudo,
si se atreviera a disparar
tendría una “tanda” por bruto.

                     De madrugada, ganando al Sol,
van a bajar por los puquiales,
hombres sin miedo, hermanos son,
todos sin tierra, con hambre.
Desde lo alto suena un tambor
marcando el paso bien fuerte,
cientos de ojotas, en la acción,
van a luchar, ya se sienten.

Ya vienen de lejos, cantando,
de lejos ya vienen, silbando,
cantando, silbando, cantando.

Los campesinos van a botar
al mandamás terrateniente,
un burro viejo le van a dar
para que cruce el puente.
Hasta el puente se caerá
cuando escuché sus pasos,
el río turbio lo arrastrará
poniendo fin al malvado.

Ya vienen de lejos...

Mire paisano, óigame usted,
hay que marchar unificados,
con los obreros tendrá que ser
y todo el pueblo de abajo.
Rayos y truenos de mi país
van alegrando a los ríos,
desde la Puna se oye feliz
el despertar de los míos.

Ya vienen de lejos...

 

Ritmo: Carnaval
Autor: Augurio Madero
Arreglo: Alturas

 

Narra la reinvidicación fundamental del trabajador del campo, la tenencia de la Tierra.

    Arriba - Producciones

© Grupo Alturas. Todos los derechos reservados / CONTACTO: contacto.alturas@gmail.comcreado en Bluekea